剧中充满异国情调的暹罗版《汤姆叔叔的小屋》芭蕾舞唱段
新版《国王与我》中的国王与安娜
■ 陈亦水
2015年,充满异国情调的美国经典音乐剧《国王与我》回归百老汇,在纽约林肯中心表演艺术中心比奥蒙特剧院举行首演,还获得了托尼奖的最佳音乐剧改编奖等四个奖项。该剧通过一名叫安娜的英国女教师的视角,带领观众走进充满东方奇观的古代暹罗。满载19世纪西方性别与政治视角的帝国话语,由此在21世纪重新叙说开来。
故事的原型,是英国威尔士的年轻寡妇安娜·李奥诺文斯,她曾在1862年担任暹罗国王拉玛四世皇太子的家庭教师,并在后宫居住长达6年,讲授西方科学与人文知识。根据自身经历,安娜后来写了两本传记,1944年被英国女作家玛格丽特·兰登改编成畅销小说《安娜和暹罗王》,引起了西方世界的广泛关注,不仅先后4次搬上过银幕(包括动画片),也多次搬上百老汇的舞台,今年的《国王与我》便是最新的一部。
在安娜的书里,她无意识地将自己摆在救世主的优越位置上:19世纪末期的暹罗文明处于半开化的奴隶制阶段;拥有无数后宫佳丽的国王,是骄纵霸道的统治者。所谓东西方文明相遇,本质上是西方对东方的文明教化,同时满足西方人强烈的东方主义情结——无论后人如何改编,这都是各个版本统一的基调。
新版音乐剧通过舞台效果,大大强化了这一点。一开场,安娜一行乘坐的三桅帆船,气势汹涌地“冲”出舞台“驶”进观众群,这一景观立刻迎来观众的惊呼。和传统百老汇剧院不同,比奥蒙特剧院拥有阶梯座位和凸出式舞台的剧场结构,这几近完美地再现了19世纪大英帝国的磅礴强势。
尤其在《汤姆叔叔的小屋》的暹罗版芭蕾舞唱段中,更将西方文明对东方世界的征服欲,通过西方女性领导的性别解放叙事表达出来。故事中,安娜送给国王的新妃一本西方反奴隶制小说《汤姆叔叔的小屋》,鼓励这位东方女性大胆追求婚姻自由,新妃根据小说,编演了一个女奴为爱投河自尽、虽被菩萨救起却痛失爱人的悲剧故事。舞台上辉煌壮丽的东方仙界景观,和古灵精怪的泰佛形象,将西方人对充满异国情调的东方想象发挥到极致。正如该剧的服装设计师、托尼奖最佳服装设计得主迈克尔·耶尔根所言:“对于发展中国家来说,最危险的事莫过于对女性的教育,比如给年轻女士一本西方书,而过去版本的舞台美工都忽略了这点。”因此,他特意在新版里精心打造了奢华壮丽的东方景观来强化这一观念。因此作为给东方女性传播自由平等精神的启蒙者,安娜所代表的大英帝国及其西方价值观,才是这部剧中剧真正的导演。
《国王与我》美轮美奂的东方奇观背后的问题,并不在于争辩东西方文明孰是孰非,而是自诩文明的西方对所谓野蛮东方的历史控诉,在今天是如何依靠先进的舞台技术和性别叙事表达出来的?延绵两个多世纪的殖民时代帝国话语,为何在今天仍保持旺盛的生命力?这种西方大众文化领域里普遍存在的性别与政治修辞方式,值得身处东方的我们深思。